나의 대단한 일본어 실력

캐나다 어학연수 온 사람들이 가끔 하는 이야기가 있다.

“늘지않는 영어, 줄지 않는 한국어, 늘어나는 일본어.”

영어라는 것이 쉽지가 않아서 쉽게 늘지는 않고,
한국 사람이 워낙 많기도 하고.. 해서 한국 사람들이랑 어울리다 보면 한국어는 줄지 않고,
한국 사람 아니면 같이 노는게 그나마 일본 사람들이라, 일본어를 이것저것 배운다는 것이다.

내가 대학 1학년때 배운 일본어(D 맞았었다)를 그나마 써먹고 있다. 딱 3문장..

와싸시와 캉코쿠진 데스 (나는 한국인 입니다.)
하지메 마시떼(처음 뵙겠습니다.)
도조 요로시꾸(잘 부탁드립니다)

그리고 하나 또 아는게 있다. 영화 러브레터의 한장면.
오겡끼 데스까? (잘 있어요?)
와따시와 겡끼데스 (저는 잘 있어요)

여기서 배운 일본어도 있다. 다음과 같다.
이건 좀 재미있다.

마사지 삼십분 무료 (=마사지 삼십분 무료)
바떼리가 나갔다 (=바떼리가 나갔다)
미묘한 삼각관계 (=미묘한 삼각관계)

신기하지 않은가? 위 3가지 구문은 한국어랑 일본어랑 똑같다!
자 외워 꼭 외워두고 일본사람 만나서 써먹도록 하시라…


  1. 우리팬 Avatar

    마사지나, 바떼리는 영어 음역이니까 같구염-_-
    위에 언급하신 한자어들은 약간의 발음차이가 있지요.-_-

    아는체 해서 죄송합니다.-_-;;;
    저도 중국에서 일본어만 늘어서리… 흐~

    댓글 달기 힘드네요.

  2. Naive Avatar

    마싸지 산쥬분 무료.
    바떼리가 나캇타.
    미묘오나 산각칸게.

    이게 원래 발음이긴 하죠;;; 두번째 밧데리-의 경우는 뜻도 약간 달라요.

  3. jh Avatar

    마읏사아지 사은 지잇(쥬웃) 뿌응 무료오.
    바앗테리이가 나카읏타.
    비묘오나 사응카쿠카응케에.

    완벽한 발음, 장음처리 버전.
    감사합니다.